Fandom

Fandomユーザー
  エディタを読み込んでいます
  • こんばんは。。。

    ...and that's all the Japanese skills my cabin fever allows me to exert. that or I'm still a noob

    Anyway I'm gonna edit a bunch here and create some new pages. The format to which you wrote the Old Town Road (Remix) article looks good, and so should be the way song articles are written.

    I'm also importing the English wiki's infobox here, and I need some help in translating this completely.

    編集よろしくおねがいします。

      エディタを読み込んでいます
    • I'm going through and making the pages for the songs, yes. You can use English on message walls (it's the language I'm most comfortable with as my native tongue, in fact). I'll get around to translating the template shortly enough.

      Also, the official translated terms for the difficulty and effort levels are given in the Switch version of JD2020 and is therefore what we should use:

      • Easy (Difficulty) > イージー
      • Medium (Difficulty) > ノーマル
      • Hard (Difficulty) > ハード
      • Extreme (Difficulty) > エクストリーム
      • Low (Effort) > やさしい
      • Moderate (Effort) > ほどよい
      • Intense (Effort) > 激しい
        エディタを読み込んでいます
    • I've written the untranslated parameters in Japanese. Shake Moves (and possibly Gold Moves and Pictograms) do not have official Japanese names so those can be left in English.

      For "alternate routines", I am going to wait until I have my Switch copy of JD2020 so I can see if the game gives it an official Japanese term.

        エディタを読み込んでいます
    • Fandomユーザー
        エディタを読み込んでいます
  • はじめまして、JUST DANCE Wikiコミュニティのアドミンです。あのーへようこそ!そして、ページ編集をありがとうございます!

    FANDOMを利用をはじめるにあたりご不明な点がございましたら、ヘルプページをご覧になるか、私または他のアドミンまでお問い合わせください。FANDOMに関する全般的なヘルプは、コミュニティ・セントラルフォーラムブログもご利用ください。

    それでは、JUST DANCE Wikiをお楽しみください!

      エディタを読み込んでいます
    • Fandomユーザー
        エディタを読み込んでいます
このメッセージに「いいね」を付ける
このメッセージには既に「いいね」を付けています
誰がこのメッセージに「いいね」を付けたのかをみる。
特に記載のない限り、コミュニティのコンテンツはCC-BY-SA ライセンスの下で利用可能です。